Talk Nerdy to Me: Hướng dẫn của nhà ngôn ngữ học về các quy tắc thay đổi của ngôn ngữ

Anne Curzan | 29 March, 2024


Anne Curzan là giáo sư tiếng Anh, ngôn ngữ học và giáo dục tại Đại học Michigan và hiện là Trưởng khoa Văn học, Khoa học và Nghệ thuật. Bài nói chuyện TEDx của cô tại UM có tên “Điều gì khiến thế giới trở nên ‘thực tế’?” có hơn 1,2 triệu lượt xem trên trang TED quốc gia.

Dưới đây, Anne chia sẻ năm hiểu biết quan trọng từ cuốn sách mới của mình, Ai nói?: Hướng dẫn sử dụng tử tế hơn, thú vị hơn dành cho những ai quan tâm đến ngôn từ. Nghe phiên bản âm thanh—do chính Anne đọc—trong Ứng dụng Ý tưởng lớn tiếp theo.

Nói ai?  Câu lạc bộ ý tưởng lớn tiếp theo của Anne Curzan
https://nextbigideaclub.com/wp-content/uploads/BB_AnneCurzan_Mix.mp3?_=1

1. Ngôn ngữ tiếng Anh luôn thay đổi, điều này nhìn lại có vẻ thú vị hơn nhiều so với hiện tại.

Một trong những điều tuyệt vời khi dành thời gian với sinh viên đại học là tôi có thể tìm hiểu về tất cả những thay đổi đang diễn ra trong tiếng Anh. Cụm từ “tình cờ” được thay thế cho “tình cờ”. Giai đoạn nhắn tin nghiêm túc và thường xuyên tức giận. Cười không còn có nghĩa là “cười thành tiếng;” động từ mới để thơ đã xuất hiện có nghĩa là “chơi chống lại;” và từ chào thăm dò đang chết dần. Giống là một câu trích dẫn (“Và tôi nói, ‘Chắc bạn đang đùa thôi!'”), và họ là một đại từ số ít không nhị phân.

Có lẽ bạn đang nghiến răng. Có lẽ những ví dụ này giống như bằng chứng cho thấy tiếng Anh đang trên đà suy thoái. Tôi hứa, không phải vậy. Nó chỉ đang thay đổi, như nó vẫn luôn như vậy.

Và khi chúng ta nghe những ví dụ về những thay đổi trong quá khứ, chúng thường không có vẻ đáng lo ngại. từ Đẹp từng có nghĩa là “ngớ ngẩn”, kẹo mút có nghĩa là “lộn xộn” (theo nghĩa hôn) và phá huỷ phần lớn liên quan đến việc giết chết cứ mười người thì có một người. Những sự thật này thật thú vị.

Tiếng Anh, giống như mọi ngôn ngữ sống, thay đổi vì mỗi đứa trẻ đều đang phát minh lại ngôn ngữ khi chúng học nó; bởi vì chúng ta, với tư cách là con người, là những diễn giả sáng tạo, tạo ra những từ mới để phù hợp với thời điểm và sử dụng các từ theo những cách kết hợp mới lạ; bởi vì người nói tiếng Anh tiếp xúc với các ngôn ngữ khác và thường nói các ngôn ngữ khác bên cạnh tiếng Anh; và bởi vì một sự thay đổi trong ngôn ngữ có thể thúc đẩy những thay đổi khác. Sự thay đổi không ngừng này giúp tôi tiếp tục công việc của mình với tư cách là một nhà ngôn ngữ học nghiên cứu lịch sử tiếng Anh. Nó cũng nhắc nhở tất cả chúng ta rằng tiếng Anh sẽ ổn thôi – và điều đó có thể tốt cho huyết áp của chúng ta nếu tò mò hơn là cáu kỉnh về những thay đổi ngôn ngữ mà chúng ta thấy và nghe thấy xung quanh mình.

2. “Đúng” và “sai” trong ngôn ngữ không rõ ràng như chúng ta đã học ở trường.

Tôi lớn lên với một người mẹ rất nghiêm khắc, người có quan điểm mạnh mẽ về điều gì là “đúng” và “sai” trong ngôn ngữ. Những ý tưởng này đã được củng cố ở trường bởi nhiều giáo viên tiếng Anh. Đừng chia một nguyên mẫu. Đừng kết thúc câu bằng một giới từ. Biển hiệu cửa hàng tạp hóa “10 món trở xuống” là sai.

Cuốn sách này khuyến khích bạn hỏi “Ai nói?” khi bạn đối mặt với những quy tắc này, để bạn có thể tìm hiểu thêm về nguồn gốc của chúng và mức độ vững chắc của chúng. Trong tiếng Anh, chúng ta có thể chia một nguyên mẫu và thường sẽ tốt hơn nếu mạnh dạn đi vào lãnh thổ nguyên mẫu bị chia cắt này. Nhà ngữ pháp đầu tiên đưa ra ý tưởng rằng việc không kết thúc câu bằng giới từ là một điều tao nhã vào thế kỷ 18, đã thừa nhận một cách rõ ràng rằng chúng ta luôn kết thúc câu bằng giới từ—và ông ấy thậm chí còn nói đùa về điều đó. Rồi ở đâu đó, chúng ta đã mất đi cảm giác hài hước về những giới từ ở cuối câu đó.

“Các quy tắc mang tính quy định có thể đóng vai trò là người gác cổng và loại trừ theo những cách không dựa trên nền tảng ngôn ngữ vững chắc.”

Một số quy tắc mang tính quy định rất hữu ích. Chúng có thể giúp chúng ta tránh sự mơ hồ trong văn bản, điều này rất quan trọng vì với tư cách là một nhà văn, chúng ta thường không ở đó để làm rõ nếu có sự nhầm lẫn về điều chúng ta muốn nói. Đôi khi hướng dẫn mang tính quy tắc hơn này có thể giúp chúng ta tạo ra văn xuôi có tính thẩm mỹ và hiệu quả cho ngữ cảnh, bao gồm cả việc sử dụng ngôn ngữ mang tính bao quát hơn. Nhưng một số quy tắc mang tính quy định này không được chứng minh rõ ràng: ví dụ, về cơ bản không có gì sai khi sử dụng hy vọng có nghĩa là “điều đó được hy vọng.” Và bám vào ý tưởng rằng, nói rằng, ai vẫn là dạng đối tượng “đúng” duy nhất của Aitrong mọi bối cảnh, có thể làm cho ngôn ngữ của chúng ta có vẻ cứng nhắc và không phù hợp với yêu cầu của thời điểm hiện tại.

Cũng đúng là các quy tắc và khái niệm mang tính quy định về “cách sử dụng hợp lý” sẽ thay đổi theo thời gian. Các nhà ngữ pháp thường lên án các động từ mới quyên tặnghoàn thiện. Và họ ghét sự tiến bộ thụ động (như trong “Ngôi nhà đang được xây dựng”) khi nó xuất hiện lần đầu tiên vào thế kỷ 19. Bây giờ chúng ta không thể tưởng tượng tiếng Anh mà không có nó.

Các quy tắc mang tính quy định có thể đóng vai trò là người gác cổng và loại trừ theo những cách không dựa trên nền tảng ngôn ngữ vững chắc. Vì vậy, chúng ta nên thận trọng với các từ “đúng” và “sai” dựa trên thực tế về cách hoạt động của ngôn ngữ, cách nó thay đổi theo thời gian và thái độ về điều gì đúng và sai cũng thay đổi theo thời gian.

3. Chúng ta nên tìm hiểu cả ngữ pháp bên trong lẫn từ ngữ bên trong mình.

Tất cả chúng ta đều có một con người nội tâm thực sự yêu thích ngôn ngữ. Có thể chúng ta chơi Wordle hoặc Spelling Bee mỗi sáng hoặc thưởng thức trò chơi Scrabble hoặc Boggle. Chúng tôi chơi chữ, viết thơ, viết lời bài hát và tạo ra những tiếng lóng mới vui nhộn. Chúng ta thường tò mò về những điều kỳ lạ trong tiếng Anh như tại sao đại tá được đánh vần như vậy.

Mỗi chúng ta cũng có một ngữ pháp bên trong. từ ngữ pháp được Lizzie Skurnick giới thiệu trong Tạp chí New York Times vào năm 2012 dành cho những người sửa lỗi ngữ pháp của người khác, chẳng hạn như cố gắng khiến mọi người ngừng nói bất kể. Hoặc vui hơn. Động lực đầu tiên của ngữ pháp bên trong chúng ta có thể là chống lại sự thay đổi ngôn ngữ, bám vào những ý tưởng về tính đúng đắn và đánh giá những phần ngôn ngữ mới hoặc không quen thuộc là sai. Mặc dù tôi là một nhà ngôn ngữ học yêu thích nghiên cứu sự thay đổi ngôn ngữ, nhưng tôi vẫn có một ngữ pháp bên trong có khả năng nghe những thứ như từ tương đối mới ảnh hưởng lớn và nghĩ, “Ngôn ngữ có thực sự phải thay đổi theo cách đó không?”

Chìa khóa của mỗi chúng ta là tương tác với cả ngôn ngữ bên trong lẫn ngữ pháp bên trong của mình để có thể trở thành những diễn giả, nhà văn, người đọc và người nghe hiểu biết và hiểu biết hơn bao giờ hết, và có lẽ cả giáo viên và biên tập viên. Chúng ta nên thúc đẩy ngữ pháp bên trong của mình để xem phản ứng của chúng ta hợp lý đến mức nào và tìm ra ngôn ngữ nào sẽ có hiệu quả về mặt tu từ, phù hợp với khán giả và bối cảnh. Đây là nơi mà lời nói bên trong của chúng ta có thể giúp ích. Chúng ta có thể coi ngôn từ bên trong mình là người quan sát ngôn ngữ điêu luyện, luôn tò mò tìm hiểu thêm và mở rộng hộp công cụ hùng biện của mình.

Vậy tôi phải làm gì với ảnh hưởng lớn? Tôi nhăn mặt trong lòng rồi ngậm miệng, bút im lặng. Sự thật là Anne Curzan ở năm 2024 vẫn không thích từ này ảnh hưởng lớn không liên quan đến lịch sử tiếng Anh. Từ này ngày càng phổ biến và được hình thành tốt về mặt ngôn ngữ. Không có gì sai với nó ngoài việc còn khá mới. Và tôi sẽ vượt qua nó.

4. Đa dạng ngôn ngữ là một phần của đa dạng văn hóa.

Ngôn ngữ là một phần quan trọng trong bản sắc của chúng tôi. Cách chúng ta nói (hoặc ký tên) và viết phản ánh cộng đồng nơi chúng ta lớn lên và cộng đồng mà chúng ta gắn bó. Ngôn ngữ mang tính cá nhân sâu sắc, đó là lý do tại sao chỉ trích ngôn ngữ của người khác có thể là một động thái mạnh mẽ.

Khi bạn nghĩ về nó, mọi định nghĩa về văn hóa đều bao gồm ngôn ngữ. Vì vậy, một phần của việc trở thành một xã hội đa văn hóa là chấp nhận những cách chúng ta nói chuyện đa dạng—bao gồm, ở Hoa Kỳ và các quốc gia nói tiếng Anh khác, nhiều phương ngữ tiếng Anh và nhiều ngôn ngữ.

“Mọi loại ngôn ngữ đều được quản lý theo quy tắc và logic như nhau.”

Có nhiều loại tiếng Anh được tiêu chuẩn hóa, có thể rất hữu ích. Nhưng một biến thể được tiêu chuẩn hóa không phải là “tốt hơn” về mặt ngôn ngữ so với tất cả các biến thể khác – nó chỉ là một biến thể được tiêu chuẩn hóa mà thôi. Mọi loại ngôn ngữ đều được quản lý theo quy tắc và logic như nhau. Điều đó nghĩa là gì? Điều đó có nghĩa là, ví dụ, phủ định kép (“Chúng tôi không có cái nào”) từng xuất hiện trong tất cả các loại tiếng Anh, cũng như ở các ngôn ngữ trên khắp thế giới. Có sự phủ định gấp đôi, thậm chí nhiều lần, vào thời Beowulf và Chaucer. Sự đa dạng đã trở thành tiếng Anh tiêu chuẩn đã chuyển sang phủ định đơn (“Chúng tôi không có bất kỳ”), trong khi nhiều dạng tiếng Anh khác vẫn duy trì sự phủ định kép. Giống khác nhau, quy tắc khác nhau.

Mối liên hệ giữa ngôn ngữ và bản sắc, ngôn ngữ và văn hóa, ngôn ngữ và cộng đồng, giúp giải thích tại sao các cuộc tranh luận về ngôn ngữ hầu như luôn xoay quanh nhiều vấn đề hơn là ngôn ngữ. Chúng nói về con người, quyền lực, chính trị, v.v.

5. Chúng ta có thể quan tâm sâu sắc đến ngôn ngữ và đối xử tử tế với nhau.

Đôi khi tôi nghe mọi người đánh đồng việc quan tâm đến ngôn ngữ với việc tỉ mỉ sửa chữa ngôn ngữ của người khác, theo một bộ quy tắc quy định nghiêm ngặt. Nó không nhất thiết phải như vậy.

Quan tâm đến ngôn ngữ có thể liên quan đến sự tò mò về cách ngôn ngữ thay đổi và thay đổi theo thời gian và cộng đồng. Việc quan tâm đến ngôn ngữ có thể đặt ra rất nhiều câu hỏi về những quy tắc nào chúng ta đã học ở trường là hữu ích nhất để trở thành những nhà văn hiệu quả, hiểu biết về nhiều thể loại và khán giả—và sau đó chúng ta có thể cho phép bản thân và những người khác không tuân theo những quan niệm về tính đúng đắn không hữu ích . Việc quan tâm đến ngôn ngữ có thể là nỗ lực sử dụng ngôn ngữ để bao gồm hơn là loại trừ.

Tôi khuyến khích tất cả chúng ta nhớ đến sự tương tự của người quan sát chim: Khi chúng ta nghe hoặc thấy điều gì đó mới trong ngôn ngữ (một cách sử dụng chim mới), chúng ta nên để bản thân cảm nhận được tia tò mò đó và tìm cách hiểu những gì chúng ta đang thấy và nghe, thay vì đang cố giết con chim ngôn ngữ mới!

Khi chúng ta tiếp cận ngôn ngữ theo cách này, chúng ta có thể rộng lượng hơn với nhau với tư cách là người nói và người viết. Chúng ta có thể nắm bắt cả sự thay đổi và biến thể trong ngôn ngữ—điều này cho phép chúng ta mở rộng hộp công cụ tu từ của chính mình và của người khác để sử dụng nhiều loại ngôn ngữ một cách hiệu quả, trong nhiều bối cảnh hơn nữa. Chúng ta hãy suy nghĩ rộng rãi hơn về tính hiệu quả hơn là tính đúng đắn. Và sau đó, những người trong chúng ta có khả năng trở thành người gác cổng ngôn ngữ có thể sử dụng vai trò của mình để mở rộng cánh cổng hơn nhằm cho phép một nhóm diễn giả và nhà văn đa dạng hơn cảm thấy được chào đón.

Source link

Leave a Reply

Website này sử dụng Akismet để hạn chế spam. Tìm hiểu bình luận của bạn được duyệt như thế nào.

Latest Articles

Báo Giấy Số 3

Bạn đọc có thể đọc trực tiếp hoặc in...

Câu hát dòng Lam

Câu hát dòng Lam Bùi Minh Huệ Từ thuở nhỏ, tôi...

TUẦN THƠ 51: CHUỖI THƠ: NGƯỜI VỢ TRẺ

XÂU CHUỖI THƠ: NGƯỜI VỢ TRẺ Hường Thanh   THƠ DẠI người mẹ...

Chùm thơ: Gyảng Anh Iên

Giới thiệu Diễn Đàn thơ Tân hình thức Việt http://www.thotanhinhthucviet.com _____________________________ Chùm...

Poem: ‘AWW: Awe, Wonder and Wander’

Image by cromaconceptovisual from Pixabay AWW: Awe, Wonder and Wander Written...

XÂU CHUỖI THƠ: CHUYỆN TÌNH NGƯỜI BÁN VÉ SỐ

  XÂU CHUỖI THƠ ______________ CHUYỆN TÌNH NGƯỜI BÁN VÉ SỐ ĐI DÉP...

Related Articles

THƠ NGUYỄN ĐĂNG THƯỜNG

THƠ NGUYỄN ĐĂNG THƯỜNG __________________________   NHỮNG NỤ HỒNG CỦA MÁU Bài thơ này đã đăng trên tạp chí Thế Kỷ 21 (số 27 tháng 7 - 1991)...

NHẠC RAP: ẨN DỤ & THUYẾT GIÁO

NHẠC RAP: ẨN DỤ & THUYẾT GIÁO ___________________ Christian Béthune Từ biểu tượng đến thực tại, tiền bạc như là bằng chứng và ẩn dụ Trong thế trận...
00:02:59

The Notebook (Movie Review)

THE NOTEBOOK Bởi Britt Gillette | ngày 25 tháng 2 năm 2006 [youtube https://www.youtube.com/watch?v=yDJIcYE32NU?si=QvNKbN6TMMDprmEl] Adapted to screen from the Nicholas Sparks novel of the same name, The Notebook is one...

Discover more from THO VIET

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading