Bàn tay bằng đồng cổ có thể cung cấp manh mối về nguồn gốc của ngôn ngữ Basque

Các nhà khảo cổ cho biết một ngôn ngữ bí ẩn được khắc trên bàn tay kim loại 2000 năm tuổi có thể liên quan đến tiếng Basque, nhưng các nhà ngôn ngữ học không bị thuyết phục

Michael Marshall | 20 February 2024


Juantxo Egana

Những dòng chữ được tìm thấy trên bàn tay kim loại 2000 năm tuổi có thể được viết bằng ngôn ngữ liên quan đến tiếng Basque thời hiện đại. Nếu cách giải thích này đúng, nó có thể giúp giải thích nguồn gốc của ngôn ngữ Basque – một trong những bí ẩn lớn nhất của ngôn ngữ học.

Tuy nhiên, các nhà ngôn ngữ học khác cho rằng không có đủ bằng chứng để liên kết các dòng chữ này với tiếng Basque.

Bàn tay bằng đồng được tìm thấy vào tháng 7 năm 2021 trên đỉnh đồi có tên Irulegi ở Pyrenees, miền bắc Tây Ban Nha. Các nhà khảo cổ đã đào bới ở đó từ năm 2007, đầu tiên là phát hiện ra một lâu đài thời Trung cổ và sau đó là khám phá một khu định cư lâu đời hơn nhiều từ Thời đại đồ sắt.

Khu định cư đó được thành lập từ năm 1500 đến 1000 trước Công nguyên. Nó bị tấn công, có thể là bởi người La Mã, và bị bỏ hoang vào thế kỷ thứ nhất trước Công nguyên.

Bàn tay Irulegi là một tấm đồng dài 14 cm, rộng 12,8 cm và chỉ dày 0,1 cm, có lớp gỉ màu xanh lục. Trên mu bàn tay có bốn dòng chữ, ban đầu được viết bằng dấu chấm vào kim loại, sau đó được viết lại.

Hầu hết các từ không thể liên kết với bất kỳ ngôn ngữ nào đã biết, nhưng từ đầu tiên là “sorioneku”. Mattin Aiestara tại Đại học xứ Basque ở Bilbao, Tây Ban Nha và các đồng nghiệp của ông cho rằng điều này tương tự như từ tiếng Basque may mắncó nghĩa là “may mắn”. Ngoài ra, từ cuối cùng là “eráukon”, được so sánh với động từ tiếng Basque .

Bàn tay Irulegi mang dòng chữ bằng ngôn ngữ bí ẩn – Mattin Aiestaran, et.

Bàn tay có lẽ nhằm biểu thị hoặc thu hút sự may mắn, có lẽ bằng cách kêu gọi một vị thần, nói. Mikel Edeso Đúng tại Hội khoa học Aranzadi ở Donostia – còn gọi là San Sebastián – ở Tây Ban Nha, nơi hỗ trợ các cuộc khai quật.

Các nhà nghiên cứu còn lập luận thêm rằng bàn tay là bằng chứng cho thấy các ngôn ngữ liên quan đến tiếng Basque đã được sử dụng ở miền bắc Tây Ban Nha trong 2000 năm. Trong khi hầu hết các ngôn ngữ được sử dụng ở châu Âu ngày nay đều thuộc về Ấn-Âu họ ngôn ngữ, tiếng Basque thì không. Edeso Egia nói: “Nó không liên quan đến bất kỳ ngôn ngữ nào khác mà chúng tôi biết”. Nghiên cứu trước đây đã tạm thời liên kết người Basque với một nhóm người được gọi là Vascones, theo các nguồn cổ điển, sống ở Pyrenees.

Tuy nhiên, ý kiến ​​cho rằng các chữ khắc trên bàn tay bằng ngôn ngữ liên quan đến tiếng Basque không được chấp nhận rộng rãi. Sau khi bàn tay được mô tả lần đầu tiên trong một cuốn sách năm 2022, các nhà ngôn ngữ học Celine Mounole tại Đại học Pau và Vùng Adour ở Pháp và Julen Manterola tại Đại học xứ Basque ở Vitoria-Gasteiz đã xuất bản một lời chỉ trích.

Manterola nói: “Bằng chứng là chưa đủ. Điều này một phần là do có quá ít từ trong tiếng Irulegi: không đủ để so sánh nó với các ngôn ngữ đã biết, ông nói.

Hơn nữa, mối liên hệ với tiếng Basque hầu như chỉ dựa vào sự giống nhau của “sorioneku” và may mắn. Mounole nói: “Chúng tôi thực sự không thể liên hệ bất kỳ từ nào khác với tiếng Basque lịch sử.

Manterola cho biết ngay cả sự giống nhau đó cũng có thể gây hiểu nhầm. Các cụm từ tương tự trong tiếng Basque đã thay đổi theo những cách có thể dự đoán được qua nhiều thế kỷ để đạt đến dạng hiện tại, nhưng nếu “sorioneku” trở thành may mắnnó chắc hẳn đã đi theo một con đường rất khác.

Mounole nói: “Chúng tôi hy vọng rằng sẽ có nhiều chữ khắc hơn xuất hiện”. “Trong trường hợp này, chúng tôi có thể biết thêm về ngôn ngữ này và mối quan hệ có thể có của nó với tiếng Basque.”

Tài liệu tham khảo tạp chí: Thời cổ đại doi: 10.15184/aqy.2023.199

Source link

Leave a Reply

Website này sử dụng Akismet để hạn chế spam. Tìm hiểu bình luận của bạn được duyệt như thế nào.

Latest Articles

GIỐNG NHƯ LÀ CUỘC SỐNG

GIỐNG NHƯ LÀ CUỘC SỐNG Vũ Thanh Lịch Giống như là...

THANH XUÂN

Thanh Xuân là một dòng thơ thuần phác, với ngôn ngữ vần điệu truyền thống, chưa vướng bụi trần. Bụi trần ở đây có nghĩa là những trăn trở của chữ nghĩa, như hai tập thơ tự do và tân hình thức sau này, Dấu Quê và Thơ Khác.

TRIỂN LÃM TRƯỜNG PHÁI SIÊU ĐẢO NGƯỢC

Super Upsidedown Immortalism Nguyễn Đại Giang Tự nhiên giúp ta hiểu...

VIRUS VŨ HÁN VÀ VƯƠNG VẤN TÌNH NGƯỜI

When we try to help others, they consider us enemies. But we can thank them because, through them, we can know the nature of each person. The Wuhan Virus helps us to recognize the good and the bad, to rise above both to retain our human affection. Thanks to that, new love arises. Hopefully.

TUẦN THƠ 35: NGƯỜI BAY

Chúng ta đã có tiêu chuẩn đánh giá một bài thơ: cái mới trong ý tưởng và cái hay trong nhịp điệu; cùng cách làm thơ Tân hình thức Việt, và bây giờ là thời điểm của vận động sáng tác. Thơ Tân hình thức Việt tái định nghĩa, thơ là một hành trình hồi phục người đọc, so với điện ảnh và ca nhạc, đó là tham vọng chẳng có gì phải thất vọng, vì đó là thơ. Nhưng để hồi phục người đọc, phải hồi phục nhịp điệu thơ, và để có nhiều người đọc, phải có nhiều người sáng tác. Chúng tôi mong muốn có những sáng tác mới, áp dụng theo cách làm thơ Tân hình thức Việt, và ngoài việc sáng tác, xin các thân hữu bỏ ít nhiệt tâm vận động thêm người tham gia. Sáng tác xin gửi về email: baogiaytanhinhthuc@yahoo.com ~ tanhinhthuc@gmail.com ~ info@thotanhinhthucviet.vn

NHẠC RAP: ẨN DỤ & THUYẾT GIÁO

NHẠC RAP: ẨN DỤ & THUYẾT GIÁO ___________________ Christian Béthune Từ biểu...

Related Articles

TẾT RỒI ĐÓ EM

Nguyễn Văn Vũ TẾT RỒI ĐÓ EM buông tay ra cho bóng vía bay khỏi đêm ba mươi xóa đường chân trời đi cho mặt trời đừng ngại ngùng...

ĐÔI NÉT VỀ HIP HOP

Giới thiệu Diễn Đàn Thơ Tân hình thức Việt __________________________________ wwww.thotanhinhthucviet.com ĐÔI NÉT VỀ HIP HOP ___________________ Nguyễn Đăng Thường dịch   Ra đời ở Bronx (New York) trong thập niên...